FGO国服的“汉化”,玩家们为何愤怒?



不知从何时起,FGO国服就仿佛陷入魔咒一般,似乎就很少会有安宁的时候,近期关于国服的一些改动,又引发了玩家炎上。

根据目前所知道的一些改动,包括加载页面的SERVENT改成了从者,从者卡面下方的ATK和HP改成了攻击力和生命值,编队界面的混合从者图标改成了“合”字,其他还包括了部分从者的介绍进行了修改。



那么玩家的愤怒,是因为这些改动引起的吗?可以说是,也可以说不是。

首先改动引起玩家不满的原因,并不是由英文改成了中文,而是更改之后的字体并不好看,不可否认大家在玩了这么多年FGO,对原本的UI设计确实有先入为主的因素存在,但也并非不接受更改,许多游戏都有更改UI的情况,一般大家看完都是有焕然一新的感觉,而对于国服的这些更改,感觉还是有些粗糙,像是为了应付相关规定而修改。



就拿从者这两个字来说,感觉字体并没有重新设计,拉伸得很难看,而且感觉分辨率跟其他字体也完全不一样。



这个合字,原本的图标是MIX,从字体上来看,倒是蛮符合原来的字体的,翻译其实也不算有问题,毕竟原本这个位置就是所有职阶混合,用混的意义肯定是不如用合的。

比较令人匪夷所思的是,文本上的英文改动可以理解,但是logo本身是一种图案标志,它的作用就是以图案的方式来让人快速识别它所代表的意义。小米不会怕别人不知道MI是什么意思而把MI改成米,OLAY也不会把logo改成玉兰油,因为英文就是它本身的意义。

就是说,其实中文化也不需要搞得这么彻底,连一丁点外语都不能出现。



​另外一点玩家愤怒的原因,大概就是改而不告知了,会让大家有点被欺瞒的感觉。其实大家都理解一些改动是无法避免的事情,类似之前的卡面改动,可比这一点文本改动要严重的多,但是之前的卡面改动有提前告知,大家也有了心理准备,而不是等到玩家打开游戏的时候大呼这是什么时候改的?

最后也希望这是为了应付一些相关规定而临时改动的情况,后续会对一些看起来并不是很好看的UI进行进一步的优化,也希望能跟玩家多进行交流,一些更改的方案可以让玩家选择,或者是在更新之前提前告知一下对哪些部分进行修改,而不是一句修改多处游戏内文本就带过。

好不容易之前的一切都在变好,还是不希望这么快就回到原点。


文本作者:暴走的秋田君_

未经授权禁止转载

218次浏览